Part 4

 Homage to thee, King of Kings, and Lord of Lords, and Prince of Princes. Thou hast ruled the Two Lands from the womb of the goddess Nut. Thou hast governed the Lands of Akert. Thy members are of silver-gold, thy head is of lapis-lazuli, and the crown of thy head is of turquoise. Thou art An of millions of years. Thy body is all pervading, O Beautiful Face in Ta-tchesert. Grant thou to me glory in heaven, and power upon earth, and truth-speaking in the Divine Underworld, and [the power to] sail down the river to Tetu in the form of a living Ba-soul, and [the power to] sail up the river to Abydos in the form of a Benu bird, and [the power to] pass in through and to pass out from, without obstruction, the doors of the lords of the Tuat. Let there be given unto me bread-cakes in the House of Refreshing, and sepulchral offerings of cakes and ale, and propitiatory offerings in Anu, and a permanent homestead in Sekhet-Aaru, with wheat and barley therein- to the Double of the Osiris, the scribe Ani. THE CHAPTERS OF COMING FORTH BY DAY HERE BEGIN THE CHAPTERS OF COMING FORTH BY DAY, AND THE SONGS OF PRAISING AND GLORIFYING WHICH ARE TO BE RECITED FOR "COMING FORTH" AND FOR ENTERING INTO KHERT-NETER, AND THE SPELLS WHICH ARE TO BE SAID IN BEAUTIFUL AMENTET. THEY SHALL BE RECITED ON THE DAY OF THE FUNERAL, ENTERING IN AFTER COMING FORTH. The Osiris Ani, the Osiris the scribe Ani saith:- Homage to thee, O Bull of Amentet, Thoth the king of eternity is with me. I am the great god by the side of the divine boat, I have fought for thee, I am one of those gods, those divine chiefs, who proved the truth-speaking of Osiris before his enemies on the day of the weighing of words. I am thy kinsman Osiris. I am [one of] those gods who were the children of the goddess Nut, who hacked in pieces the enemies of Osiris, and who bound in fetters the legion of Sebau devils on his behalf. I am thy kinsman Horus, I have fought on thy behalf, I have come to thee for thy name's sake. I am Thoth who proved the truth of the words of Osiris before his enemies on the day of the weighing of words in the great House of the Prince, who dwelleth in Anu. I am Teti, the son of Teti. My mother conceived me in Tetu, and gave birth to me in Tetu. I am with the mourners [and with] the women who tear out their hair and make lament for Osiris in Taui-Rekhti, proving true the words of Osiris before his enemies. Ra commanded Thoth to prove true the words of Osiris before his enemies; what was commanded [for Osiris], let that be done for me by Thoth. I am with Horus on the day of dressing Teshtesh. I open the hidden water-springs for the ablutions of Urt-ab. I unbolt the door of the Shetait Shrine in Ra-stau. I am with Horus as the protector of the left shoulder of Osiris, the dweller in Sekhem. I enter in among and I come forth from the Flame-gods on the day of the destruction of the Sebau fiends in Sekhem. I am with Horus on the day[s] of the festivals of Osiris, at the making of offerings and oblations, namely, on the festival which is celebrated on the sixth day of the month, and on the day of the Tenat festival in Anu. I am the UAB priest (libationer) in Tetu, Rera, the dweller in Per-Asar. I exalt him that is upon the high place of the country. I look upon the hidden things (the mysteries) in Ra-stau. I recite the words of the liturgy of the festival of the Soul- god in Tetu. I am the SEM priest, and [perform] his duties. I am the UR- KHERP-HEM priest on the day of placing the Henu Boat of Seker upon its divine sledge. I have taken in my hand the digging tool on the day of digging up the earth in Hensu. Hail, O ye who make perfect souls to enter into the House of Osiris, make ye the well-instructed soul of the Osiris the scribe Ani, whose word is true, to enter in and to be with you in the House of Osiris. Let him hear even as ye hear; let him have sight even as ye have sight; let him stand up even as ye stand up; let him take his seat even as ye take your seats. Hail, O ye who give cakes and ale to perfect souls in the House of Osiris, give ye cakes and ale twice each day (in the morning and in the evening) to the soul of the Osiris Ani, whose word is true before the gods, the Lords of Abydos, and whose word is true with you. Hail, O ye who open up the way, who act as guides to the roads [in the Other World] to perfect souls in the House of Osiris, open ye up for him the way, and act ye as guides to the roads to the soul of the Osiris, the scribe, the registrary of all the offerings made to the gods, Ani, [whose word is true] with you. May he enter the House of Osiris with boldness, and may he come forth therefrom in peace. May there be no opposition made to him, and may he not be sent back [therefrom]. May he enter in under favour [of Osiris], and may he come forth gratified [at the acceptance of] his true words. May his commands be performed in the House of Osiris, may his words travel with you, may he be glorious as ye are. May he be not found to be light in the Balance, may the Balance dispose of his case

Part 5

 (In the Turin Papyrus, ed. Lepsius, this Chapter ends with the following.) Permit thou not me to be judged according to the mouths of the multitude. May my soul lift itself up before [Osiris], having been found to have been pure when on earth. May I come into thy presence, O Lord of the gods; may I arrive at the Nome of Maati (Truth); may I rise up on my seat like a god endowed with life; may I give forth light like the Company of the Gods who dwell in heaven; may I become like one of you; may I lift up my footsteps in the town of Kher-Aha; may I look upon the Sektet Boat of the god, Saah, the holy one, as it passeth across the sky; may I not be repulsed; may I look upon the Lords of the Tuat, or, according to another reading, the Company of the Gods; may I smell the savour of the divine food of the Company of the Gods; may I sit down with them; may my name be proclaimed for offerings by the KHER-HEB priest at the sacrificial table; may I hear the petitions which are made when offerings are presented; may I draw nigh unto the Neshem Boat; and may neither my Heart-soul nor its lord be repulsed. Homage to thee, O Chief of Amentet, thou god Osiris, who dwellest in the town of Nifu-ur. Grant thou that I may arrive in peace in Amentet. May the Lords of Ta-Tchesert receive me, and may they say unto me: "Hail, hail; welcome, welcome!" May they make ready for me a seat by the side of the President of the Chiefs; may the Nursing-goddesses receive me at the seasons, and may I come forth into the presence of Un-Nefer true of word. May I be a Follower of Horus in Ra-stau, and of Osiris in Tetu; and may I perform all the transformations which my heart may desire to make in every place wherein my Double (KA) wisheth to be. RUBRIC: If this text be known [by the deceased] upon earth or if he causeth it to be done in writing upon [his] coffin, then will he be able to come forth on any day he pleaseth, and to enter into his habitation unrepulsed. Cakes and ale and joints of meat from those which are on the altar of Ra shall be given unto him, and his homestead shall be among the fields of the Field of Reeds (Sekhet-Aaru), and wheat and barley shall be given unto him therein, and he shall flourish there even as he flourished upon earth. APPENDIX (From the Papyrus of Nekhtu-Amen, ed. Naville, I, 5) THE CHAPTER OF MAKING THE SAHU TO ENTER THE TUAT ON THE DAY OF THE FUNERAL, WHEN THE FOLLOWING WORDS ARE TO BE SAID: Homage to thee, O thou who dwellest in the Holy Hill (Set-Tchesert) of Amentet! the Osiris, the royal scribe, Nekhtu-Amen, whose word is true, knoweth thee, he knoweth thy name. Deliver thou him from the worms which are in Ra-stau, which live upon the bodies of men and women, and feed upon their blood, for Osiris, the favoured servant of the god of his city, the royal scribe Nekhtu-Amen, knoweth you, and he knoweth your names. Let the order for his protection be the first command of Osiris, the Lord to the Uttermost Limit, who keepeth his body hidden. May he give him release from the Terrible One who dwelleth at the bend of the River of Amentet, and may he decree the acts that will make him to rise up. Let him pass on to him whose throne is placed within the darkness, who giveth light in Ra-stau. O thou Lord of Light, come thou and swallow up the worms which are in Amentet. Let the Great God who dwelleth in Tetu, and who is himself unseen, hear his prayers, and let those who cause afflictions hold him in fear as he cometh forth with the sentence of their doom to the Divine Block. I the Osiris, the royal scribe, Nekhtu-Amen, come, bearing the decree of Neb-er-tcher, and I am the Horus who taketh possession of his throne for him. His father, the lord of all those who are in the Boat of his Father Horus, hath ascribed praise unto him. He cometh bearing tidings....... let him see the town of Anu. Their chief shall stand on the earth before him, the scribes shall magnify him at the doors of their assemblies, and thy shall swathe im with swathings in Anu. He hath led heaven captive, and he hath seized the earth in his grasp. Neither the heavens nor the earth can be taken away from him, for, behold, he is Ra, the firstborn of the gods. His mother shall nurse him, and shall give him her breast on the horizon. RUBRIC: The words of this Chapter shall be said after [the deceased] is laid to rest in Amentet; by means of them the region Tenn-t shall be contented with her lord. And the Osiris, the royal scribe, Nekhtu-Amen, whose word is truth, shall come forth, and he shall embark in the Boat of Ra, and [his] body upon its bier shall be counted up, and he shall be established in the Tuat. THE CHAPTER OF GIVING A MOUTH TO THE OSIRIS ANI, THE SCRIBE, AND TELLER OF THE OFFERINGS WHICH ARE MADE TO ALL THE GODS, WHOSE WORD IS TRUE, WHO SAITH:- I rise up out of the Egg in the Hidden Land. May my mouth be given unto me that I may speak therewith in the presence of the Great God, the Lord of the Tuat. Let not my hand and my arm be repulsed in the presence of the Chiefs (Tchatchau) of any god. I am Osiris, the Lord of Ra-stau. May I, the Osiris, the scribe Ani, whose word is true, have my portion with him who is on the top of the Steps (Osiris). According to the desire of my heart I have come forth from the Island of Nesersert, and I have extinguished the fire. APPENDIX [The following passage is taken from the Saite Recension] [THE CHAPTER OF GIVING A MOUTH TO THE OSIRIS, THE SCRIBE ANI, WHO SAITH]:- Homage to thee, O thou lord of brightness, Governor of the Temple, Prince of the night and of the thick darkness. I have come unto thee. I am shining, I am pure. My hands are about thee, thou hast thy lot with thy ancestors. Give thou unto me my mouth that I may speak with it. I guide my heart at its season of flame and of night. RUBRIC: If this Chapter be known by the Osiris the scribe Ani, upon earth, [or if it be done] in writing upon [his] coffin, he shall come forth by day in every form which he pleaseth, and he shall enter into [his] abode, and shall not be repulsed. And cakes, and ale, and joints of meat [from those which are on] the altar of Osiris shall be given unto him; and he shall enter in peace into Sekhet-Aaru, conformably to the decree of the Dweller in Busiris. Wheat and barley (dhura) shall be given unto him therein, and he shall flourish there just as he did upon earth; and he shall do whatsoever it pleaseth him to do, even as do the Company of the Gods who are in the Tuat, regularly and continually, for millions of times. (In the Turin Papyrus, ed. Lepsius, this Chapter ends with the following.) Permit thou not me to be judged according to the mouths of the multitude. May my soul lift itself up before [Osiris], having been found to have been pure when on earth. May I come into thy presence, O Lord of the gods; may I arrive at the Nome of Maati (Truth); may I rise up on my seat like a god endowed with life; may I give forth light like the Company of the Gods who dwell in heaven; may I become like one of you; may I lift up my footsteps in the town of Kher-Aha; may I look upon the Sektet Boat of the god, Saah, the holy one, as it passeth across the sky; may I not be repulsed; may I look upon the Lords of the Tuat, or, according to another reading, the Company of the Gods; may I smell the savour of the divine food of the Company of the Gods; may I sit down with them; may my name be proclaimed for offerings by the KHER-HEB priest at the sacrificial table; may I hear the petitions which are made when offerings are presented; may I draw nigh unto the Neshem Boat; and may neither my Heart-soul nor its lord be repulsed. Homage to thee, O Chief of Amentet, thou god Osiris, who dwellest in the town of Nifu-ur. Grant thou that I may arrive in peace in Amentet. May the Lords of Ta-Tchesert receive me, and may they say unto me: "Hail, hail; welcome, welcome!" May they make ready for me a seat by the side of the President of the Chiefs; may the Nursing-goddesses receive me at the seasons, and may I come forth into the presence of Un-Nefer true of word. May I be a Follower of Horus in Ra-stau, and of Osiris in Tetu; and may I perform all the transformations which my heart may desire to make in every place wherein my Double (KA) wisheth to be. RUBRIC: If this text be known [by the deceased] upon earth or if he causeth it to be done in writing upon [his] coffin, then will he be able to come forth on any day he pleaseth, and to enter into his habitation unrepulsed. Cakes and ale and joints of meat from those which are on the altar of Ra shall be given unto him, and his homestead shall be among the fields of the Field of Reeds (Sekhet-Aaru), and wheat and barley shall be given unto him therein, and he shall flourish there even as he flourished upon earth. APPENDIX (From the Papyrus of Nekhtu-Amen, ed. Naville, I, 5) THE CHAPTER OF MAKING THE SAHU TO ENTER THE TUAT ON THE DAY OF THE FUNERAL, WHEN THE FOLLOWING WORDS ARE TO BE SAID: Homage to thee, O thou who dwellest in the Holy Hill (Set-Tchesert) of Amentet! the Osiris, the royal scribe, Nekhtu-Amen, whose word is true, knoweth thee, he knoweth thy name. Deliver thou him from the worms which are in Ra-stau, which live upon the bodies of men and women, and feed upon their blood, for Osiris, the favoured servant of the god of his city, the royal scribe Nekhtu-Amen, knoweth you, and he knoweth your names. Let the order for his protection be the first command of Osiris, the Lord to the Uttermost Limit, who keepeth his body hidden. May he give him release from the Terrible One who dwelleth at the bend of the River of Amentet, and may he decree the acts that will make him to rise up. Let him pass on to him whose throne is placed within the darkness, who giveth light in Ra-stau. O thou Lord of Light, come thou and swallow up the worms which are in Amentet. Let the Great God who dwelleth in Tetu, and who is himself unseen, hear his prayers, and let those who cause afflictions hold him in fear as he cometh forth with the sentence of their doom to the Divine Block. I the Osiris, the royal scribe, Nekhtu-Amen, come, bearing the decree of Neb-er-tcher, and I am the Horus who taketh possession of his throne for him. His father, the lord of all those who are in the Boat of his Father Horus, hath ascribed praise unto him. He cometh bearing tidings....... let him see the town of Anu. Their chief shall stand on the earth before him, the scribes shall magnify him at the doors of their assemblies, and thy shall swathe im with swathings in Anu. He hath led heaven captive, and he hath seized the earth in his grasp. Neither the heavens nor the earth can be taken away from him, for, behold, he is Ra, the firstborn of the gods. His mother shall nurse him, and shall give him her breast on the horizon. RUBRIC: The words of this Chapter shall be said after [the deceased] is laid to rest in Amentet; by means of them the region Tenn-t shall be contented with her lord. And the Osiris, the royal scribe, Nekhtu-Amen, whose word is truth, shall come forth, and he shall embark in the Boat of Ra, and [his] body upon its bier shall be counted up, and he shall be established in the Tuat. THE CHAPTER OF GIVING A MOUTH TO THE OSIRIS ANI, THE SCRIBE, AND TELLER OF THE OFFERINGS WHICH ARE MADE TO ALL THE GODS, WHOSE WORD IS TRUE, WHO SAITH:- I rise up out of the Egg in the Hidden Land. May my mouth be given unto me that I may speak therewith in the presence of the Great God, the Lord of the Tuat. Let not my hand and my arm be repulsed in the presence of the Chiefs (Tchatchau) of any god. I am Osiris, the Lord of Ra-stau. May I, the Osiris, the scribe Ani, whose word is true, have my portion with him who is on the top of the Steps (Osiris). According to the desire of my heart I have come forth from the Island of Nesersert, and I have extinguished the fire. APPENDIX [The following passage is taken from the Saite Recension] [THE CHAPTER OF GIVING A MOUTH TO THE OSIRIS, THE SCRIBE ANI, WHO SAITH]:- Homage to thee, O thou lord of brightness, Governor of the Temple, Prince of the night and of the thick darkness. I have come unto thee. I am shining, I am pure. My hands are about thee, thou hast thy lot with thy ancestors. Give thou unto me my mouth that I may speak with it. I guide my heart at its season of flame and of night. RUBRIC: If this Chapter be known by the Osiris the scribe Ani, upon earth, [or if it be done] in writing upon [his] coffin, he shall come forth by day in every form which he pleaseth, and he shall enter into [his] abode, and shall not be repulsed. And cakes, and ale, and joints of meat [from those which are on] the altar of Osiris shall be given unto him; and he shall enter in peace into Sekhet-Aaru, conformably to the decree of the Dweller in Busiris. Wheat and barley (dhura) shall be given unto him therein, and he shall flourish there just as he did upon earth; and he shall do whatsoever it pleaseth him to do, even as do the Company of the Gods who are in the Tuat, regularly and continually, for millions of times. (In the Turin Papyrus, ed. Lepsius, this Chapter ends with the following.) Permit thou not me to be judged according to the mouths of the multitude. May my soul lift itself up before [Osiris], having been found to have been pure when on earth. May I come into thy presence, O Lord of the gods; may I arrive at the Nome of Maati (Truth); may I rise up on my seat like a god endowed with life; may I give forth light like the Company of the Gods who dwell in heaven; may I become like one of you; may I lift up my footsteps in the town of Kher-Aha; may I look upon the Sektet Boat of the god, Saah, the holy one, as it passeth across the sky; may I not be repulsed; may I look upon the Lords of the Tuat, or, according to another reading, the Company of the Gods; may I smell the savour of the divine food of the Company of the Gods; may I sit down with them; may my name be proclaimed for offerings by the KHER-HEB priest at the sacrificial table; may I hear the petitions which are made when offerings are presented; may I draw nigh unto the Neshem Boat; and may neither my Heart-soul nor its lord be repulsed. Homage to thee, O Chief of Amentet, thou god Osiris, who dwellest in the town of Nifu-ur. Grant thou that I may arrive in peace in Amentet. May the Lords of Ta-Tchesert receive me, and may they say unto me: "Hail, hail; welcome, welcome!" May they make ready for me a seat by the side of the President of the Chiefs; may the Nursing-goddesses receive me at the seasons, and may I come forth into the presence of Un-Nefer true of word. May I be a Follower of Horus in Ra-stau, and of Osiris in Tetu; and may I perform all the transformations which my heart may desire to make in every place wherein my Double (KA) wisheth to be. RUBRIC: If this text be known [by the deceased] upon earth or if he causeth it to be done in writing upon [his] coffin, then will he be able to come forth on any day he pleaseth, and to enter into his habitation unrepulsed. Cakes and ale and joints of meat from those which are on the altar of Ra shall be given unto him, and his homestead shall be among the fields of the Field of Reeds (Sekhet-Aaru), and wheat and barley shall be given unto him therein, and he shall flourish there even as he flourished upon earth. APPENDIX (From the Papyrus of Nekhtu-Amen, ed. Naville, I, 5) THE CHAPTER OF MAKING THE SAHU TO ENTER THE TUAT ON THE DAY OF THE FUNERAL, WHEN THE FOLLOWING WORDS ARE TO BE SAID: Homage to thee, O thou who dwellest in the Holy Hill (Set-Tchesert) of Amentet! the Osiris, the royal scribe, Nekhtu-Amen, whose word is true, knoweth thee, he knoweth thy name. Deliver thou him from the worms which are in Ra-stau, which live upon the bodies of men and women, and feed upon their blood, for Osiris, the favoured servant of the god of his city, the royal scribe Nekhtu-Amen, knoweth you, and he knoweth your names. Let the order for his protection be the first command of Osiris, the Lord to the Uttermost Limit, who keepeth his body hidden. May he give him release from the Terrible One who dwelleth at the bend of the River of Amentet, and may he decree the acts that will make him to rise up. Let him pass on to him whose throne is placed within the darkness, who giveth light in Ra-stau. O thou Lord of Light, come thou and swallow up the worms which are in Amentet. Let the Great God who dwelleth in Tetu, and who is himself unseen, hear his prayers, and let those who cause afflictions hold him in fear as he cometh forth with the sentence of their doom to the Divine Block. I the Osiris, the royal scribe, Nekhtu-Amen, come, bearing the decree of Neb-er-tcher, and I am the Horus who taketh possession of his throne for him. His father, the lord of all those who are in the Boat of his Father Horus, hath ascribed praise unto him. He cometh bearing tidings....... let him see the town of Anu. Their chief shall stand on the earth before him, the scribes shall magnify him at the doors of their assemblies, and thy shall swathe im with swathings in Anu. He hath led heaven captive, and he hath seized the earth in his grasp. Neither the heavens nor the earth can be taken away from him, for, behold, he is Ra, the firstborn of the gods. His mother shall nurse him, and shall give him her breast on the horizon. RUBRIC: The words of this Chapter shall be said after [the deceased] is laid to rest in Amentet; by means of them the region Tenn-t shall be contented with her lord. And the Osiris, the royal scribe, Nekhtu-Amen, whose word is truth, shall come forth, and he shall embark in the Boat of Ra, and [his] body upon its bier shall be counted up, and he shall be established in the Tuat. THE CHAPTER OF GIVING A MOUTH TO THE OSIRIS ANI, THE SCRIBE, AND TELLER OF THE OFFERINGS WHICH ARE MADE TO ALL THE GODS, WHOSE WORD IS TRUE, WHO SAITH:- I rise up out of the Egg in the Hidden Land. May my mouth be given unto me that I may speak therewith in the presence of the Great God, the Lord of the Tuat. Let not my hand and my arm be repulsed in the presence of the Chiefs (Tchatchau) of any god. I am Osiris, the Lord of Ra-stau. May I, the Osiris, the scribe Ani, whose word is true, have my portion with him who is on the top of the Steps (Osiris). According to the desire of my heart I have come forth from the Island of Nesersert, and I have extinguished the fire. APPENDIX [The following passage is taken from the Saite Recension] [THE CHAPTER OF GIVING A MOUTH TO THE OSIRIS, THE SCRIBE ANI, WHO SAITH]:- Homage to thee, O thou lord of brightness, Governor of the Temple, Prince of the night and of the thick darkness. I have come unto thee. I am shining, I am pure. My hands are about thee, thou hast thy lot with thy ancestors. Give thou unto me my mouth that I may speak with it. I guide my heart at its season of flame and of night. RUBRIC: If this Chapter be known by the Osiris the scribe Ani, upon earth, [or if it be done] in writing upon [his] coffin, he shall come forth by day in every form which he pleaseth, and he shall enter into [his] abode, and shall not be repulsed. And cakes, and ale, and joints of meat [from those which are on] the altar of Osiris shall be given unto him; and he shall enter in peace into Sekhet-Aaru, conformably to the decree of the Dweller in Busiris. Wheat and barley (dhura) shall be given unto him therein, and he shall flourish there just as he did upon earth; and he shall do whatsoever it pleaseth him to do, even as do the Company of the Gods who are in the Tuat, regularly and continually, for millions of times.